El Bhagavad Gita Resumido para estudio personal
Resumen del BHAGAVAD GITA
Traducido desde el sánscrito por Vladimir Antonou
Denominado “El
Canto del Señor” una parte del Mahabarata, una Epopeya antigua de la India que narra historias de hace 5 y 7 mil años atrás.
è Proclama el Amor / Bahkti
como la base del autodesarrollo espiritual del hombre.
Es
una obra filosófica que trata preguntas como:
¿Qué
es el hombre? ¿Qué es Dios?
¿En
qué consiste el significado de la vida humana?
¿Cuáles
son los principios de su evolución?
El
personaje principal son Krishna à un Rajá indio o un
avatar- es decir- la encarnación de parte del creador. A través de Krishna Dios
trasmite los preceptos espirituales más grandes.
Arjuna
à Guerrero quien se ve ante la
posibilidad de tener que asesinar a quienes conoce, admira y quiere.
El
BHAGAVAD GITA es un diálogo antes de esta batalla entre estos dos personajes.
Glosario de términos sanscritos:
Atman
– la esencia del hombre à aquella parte de su
organismo multidimensional que se encuentra en la dimensión espacial más alta.
Buddhi
Yoga – el sistema de los métodos para el desarrollo de la consciencia posterior
al raja yoga.
Gunas
– designa cierta comunicación de cualidades de las almas humanas.
Existen
3 gunasà tamas – estupidez, ignorancia.
rajas – la
energía, el carácter apasionado.
sattva – armonía y
pureza
Cada
persona evolucionando debe ascender por estas gunas (escalones) Para esto es
necesario adquirir primero las cualidades propias de la guna rajas y luego de
la guna sattva.
Gurú
– maestro espiritual.
Dharma
– ley objetiva de la vida, la predestinación y el camino del ser humano.
Indriyas
– “Tentáculos” que “estiramos” hacia los objetos de percepción y reflexión
mediante nuestros órganos de los sentidos, así como mediante la mente y el
buddhi.
Ishwara
– Dios padre, el Creador, Alá, Tao, la Consciencia primordial o como me refiero
personalmente Pacha Mama o la Madre Primordial.
Yoga
– equivalente en sánscrito de la palabra latina “religión”. Es la conexión con
Dios, métodos para el acercamiento hacia el yoga como
a) Camino y métodos del
desarrollo religioso y
b) El estado de unión con
Dios
Maya
– Ilusión Divina à el mundo material que nos parece
independiente, autónomo y existente por sí mismo.
Manas
– es la mente
Mahatma
– es el gran Atman. Es decir, persona que tiene una consciencia altamente
desarrollada, una persona tiene una consciencia altamente desarrollada, una
persona evolutivamente madura y sabia.
Pakriti
– es la materia cósmica
Prusha
– el espíritu cósmico.
Conversación
1 – Desesperación de Arjuna
Debido
a que veía a parientes, amigos, conocidos y otros hombres a quienes admiraba
siente que no puede cometer el error o pecado de asesinarlos y que no podrá
disfrutar de una victoria a costa de sus vidas.
Krishna
responde:
“estas
afligiéndote por todo aquello por lo que no hay que afligirse (…) ¡Los sabios
no se afligen ni por los vivos ni por los muertos! (…) No hubo un tiempo en el
que no hayamos existido y tampoco dejaremos de existir en el futuro” à sobre la vida después de
la muerte, o la imposibilidad de la muerte.
“así
como aquel que vive en el cuerpo pasa la niñez, la madurez y la vejez de la
misma manera este deja su cuerpo y pasa a otro”.
“el
contacto con la materia da calor o frío, placer o dolor. Estas sensaciones son
transitorias, llegan y se van. Sopórtalas con coraje (…)”
“Quien
no sufre a causa de estas (…) y permanece inalterable ante la felicidad y ante
la desgracia es capaz de lograr la inmortalidad”.
2:16
Has de saber que lo transitorio, lo perecedero no tiene una verdadera
existencia y, por el contrario, lo eterno, lo imperecedero no tiene
inexistencia. Quienes han penetrado en la esencia de las cosas (…).
2:19
(…) ¡El hombre no puede asesinar ni ser asesinado!
2:20
Ni aparece, ni desaparece, una vez que obtiene la existencia, no deja de ser
¡Siendo un alma inmortal, no perece cuando asesinan su cuerpo!
2:39
He declarado para ti las enseñanzas de Sankiyha sobre la consciencia. Ahora
escucha como se puede conocer esto mediante el buddhi yoga – (el sistema de los
métodos para el desarrollo de la consciencia que conduce a la unión con EL
Creador)”
“¡El
buddhi yoga es el medio con la ayuda de la cual podrás romper las cadenas del
karma!”
2:40
En el camino del yoga no hay pérdidas,
Incluso un pequeño avance allí salva del gran peligro.
2:41
¡La voluntad de una persona decidida se dirige hacia este propósito! Por el
contrario, los impulsos del indeciso se ramifican infinitamente.
Vedas
– Libros antiguos que determinan la cosmovisión pagana de los hindúes antes de
la venida de Krishna.
2:44
Para aquellos que están apegados a los placeres y al poder (…) a voluntad
decidida, dirigida firmemente hacia el samadhi, es inaccesible.
2:45
Los vedas nos enseñan sobre los tres gunas: ¡Elévate sobre estas, Oh Arjuna! ¡Sé
libre de la dualidad y permanece constantemente en armonía, indiferente a las
posesiones terrenales y arraigado en el Atman!
2:47
considera sólo el trabajo que haces y no
las ganancias que recibirás por hacerlo ¡Que no sea tu impulso obtener
las ganancias de tu actividad! ¡Pero tampoco te entregues a la inactividad!
2.48
Renunciando el apego a la recompensa por tu trabajo, hazte igualmente
equilibrado tanto durante los éxitos como en los fracasos. (…) ¡El yoga se
caracteriza por el equilibrio!
2.49
Rechazando incesantemente la actividad innecesaria con la ayuda del buddhi
yoga, (…) aprende a controlarte como una consciencia.
2:50
El yoga es el arte de la actividad.
2:51
Los sabios que se entregan al trabajo de la consciencia se liberan de la ley
del karma y de la necesidad de encarnase de nuevo, obteniendo la liberación
total del sufrimiento.
2:53
Cuando dejes de ser encantado por los vedas y te establezcas en la tranquilidad
del samadhi, ¡entonces alcanzarás el yoga!
Conversación
3 – Karma Yoga
Krishna
dijo:
3:3
Existen dos posibilidades para el desarrollo: el yoga de la reflexión o el yoga
de la acción correcta.
3:8
Lleva a cabo las acciones virtuosas, pues la actividad es mejor que la
inactividad.
3:10.
Dios creó a la humanidad junto con la ley del espíritu de sacrificio. Al
hacerlo, dijo: «¡Florezcan a través del espíritu de sacrificio! ¡Que esto sea
lo que ustedes deseen!
En
otras palabras, las acciones deben realizarse no para uno mismo, sino para
Dios, como actos de participación en Su Evolución.
3:14.
Gracias a la comida, los cuerpos de los seres crecen. De la lluvia aparece la
comida, y la lluvia aparece como consecuencia del espíritu de sacrificio . El
espíritu de sacrificio es la realización de las accionescorrectas.
3:35.
El cumplimiento de tus propios deberes, aunque sean muy sencillos, es mejor que
el cumplimiento de los deberes ajenos, aunque sean los más elevados. Es mejor
terminar la encarnación cumpliendo tu propio dharma. ¡El dharma ajeno está lleno
de peligro!
Arjuna
dijo:
3:36
Pero ¿qué es lo que empuja al hombre hacia el pecado en contra de su voluntad,
oh Varshneya? ¡Verdaderamente, es como si existiera una fuerza misteriosa que
le empujara!
El
Señor Krishna dijo:
3:37.
Es la pasión sexual, es la ira. Ambas son engendros de la guna rajas, la guna insaciable,
pecaminosa. ¡Estúdialas, estudia a las enemigas más grandes del hombre en la Tierra!
3:38
¡Como una llama oculta por el humo, como un espejo cubierto de polvo, como un
embrión envuelto en el amnios, de la misma manera todo en el mundo está
envuelto en las pasiones humanas!
Conversación
4 - Yoga de la sabiduría
4:23.
Aquel que, habiendo perdido los apegos a lo material, logró la liberación de
las pasiones terrenales, quien tiene los pensamientos arraigados en la sabiduría
y quien realiza las acciones sólo como ofrendas sacrificiales a Dios, todas sus
acciones se unen con la armonía del Absoluto entero.
4:34.
¡Obtén, pues, la sabiduría a través de la devoción, la investigación y el
servicio!
4:37.
¡De la misma manera como el fuego convierte la leña en ceniza, el fuego de la
sabiduría quema completamente todas las acciones falsas!
Me encantó! (Sólo como sugerencia poner el autor de la traducción original antes de ser traducida al español para tener una idea de la línea filosófica de la traducción original y asi poder llegar a ella) un abrazo!
ResponderBorrarMe encantó! (Sólo como sugerencia poner el autor de la traducción original antes de ser traducida al español para tener una idea de la línea filosófica de la traducción original y asi poder llegar a ella) un abrazo!
ResponderBorrar